大理大学咨询答疑请进学姐本校直发淘宝店:学姐本校直发甄选店
招生年份:2024 | 本院系招生人数: 未公布 | 英语笔译 (专业学位)专业招生人数: 8 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
055101英语笔译 全日制 00不区分研究方向 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息 | ||
初试 |
211 翻译硕士英语
《高级英语》(第一册),张汉熙主编,王立礼编,外语教学与研究出版社,2011 年。 357 英语翻译基础 《当代翻译理论 Contemporary Translation Theories》(第2 版修订本),Gentzler,Edwin 著,上海外语教育出版社,2004。 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社,2001 年。《新编汉英翻译教程》(第 2 版),陈宏薇、李亚舟主编,上海外语教育出版社,2013 年。 448 汉语写作与百科知识 《汉语写作与百科知识》,刘军平,武汉大学出版社,2012 年。《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社,2007 年。《中国文化概论》(修订版),教育部高教司组编,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版集团,2019 年。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试科目:英汉互译
《高级英汉翻译》,孙致礼,周晔编著,外语教学与研究出版社,2010 年。 《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012 年。 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
不招收同等学力考生 更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
211 翻译硕士英语
一、目标要求 作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,本课程的目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、试卷结构 (一)时间及分值 本试卷考试时间 3 小时,满分100 分。 (二)内容结构 考试内容主要包括“词汇”“改错”“阅读理解”和“英语写作”四个部分。“词汇”共20 道题,每题1.5 分,共30分;“改错”共 10 道题,每题1 分,共10 分;“阅读理解”共 3 篇文章,15 道题,每题 2 分,共30 分;“英语写作”共30 分。合计 100 分。 (三)题型结构 1.单项选择题(词汇)。要求从四个备选答案中选择正确的一项,共 20 道题,每题 1.5 分,共30 分,考试时间为 45 分钟; 2.改错。共 10 道题,每题1 分,共10 分,考试时间为20 分钟; 3.单项选择(阅读理解)。要求从四个备选答案中选择正确的一项,共 3 篇文章,15 道题,每题2 分,共30分。考试时间为 65 分钟; 4.命题作文,共 1 道,要求考生根据题目及要求撰写一篇 400 单词左右的英文说明文或议论文,该部分为30分。考试时间为 50 分钟。 三、考试范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。涵盖词汇语法、阅读理解、外语写作等部分。对词汇量的要求:考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。对语法的要求:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。对阅读理解的要求:能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义,且能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 对外语写作的要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400 词左右的英文说明文或议论文。要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 357英语翻译基础 一、目标要求 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,旨在考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平。要求考生具备一定中 英文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识;具备扎实的英汉两种语言的基本功;具备较强的英汉/汉英转换能力。 二、试卷结构 (一)时间及分值 本试卷考试时间 3 小时,满分150 分。 (二)内容结构 考试内容包括两个部分:词语翻译,总分30 分;段落/文章翻译,总分 120 分。合计150 分。 (三)题型结构 1.词语翻译(英译汉):将15 个英文术语、缩略语或专有名词翻译为汉语,每词 1 分,总计15 分; 2.词语翻译(汉译英):将15 个汉语术语、缩略语或专有名词翻译为英语,每词 1 分,总计15 分; 3.英汉互译(英译汉): 将两段或一篇英语文章翻译为汉语,250-350 个单词,60 分; 4.英汉互译(汉译英): 将两段或一篇汉语文章翻译为英语,150-250 个汉字,60 分。 三、考试范围 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个汉字。 448汉语写作与百科知识 一、目标要求 本课程为翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试的专业基础课。旨在考察考生是否具备一定中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识;是否对作为母语的现代汉语有较强的基本功;是否具备较强的现代汉语写作能力。 二、试卷结构 (一)时间及分值 本试卷考试时间 3 小时,满分150 分。 (二)内容结构 考试内容主要包括“百科知识”和“汉语写作”两个部分。“百科知识”共 25 道单项选择题,每题2 分,总分50分;“汉语写作”包括应用文写作和其他文体的写作两部分。其中,应用文写作部分 40 分,其他文体的写作部分60分,共计 100 分。 (三)题型结构 1.单项选择题。要求从四个备选答案中选择正确的一项,每题 2 分,总分 50 分,考试时间为60 分钟; 2.应用文写作,共 1 道,要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇 450 字左右的应用文,该部分总分40分。考试时间为 60 分钟; 3.命题作文,共 1 道,要求考生根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉语短文,该部分总分60分。考试时间为 60 分钟。 三、考试范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考生需掌握中外文化、国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面的知识;需根据所提供的信息和场景写出一篇 450 词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性;需根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 词的现代汉语短文,体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
复试 |
>>更多分数线信息 | ||
录取比例 |
>>更多录取信息 | ||
难度系数 |
>>更多难度分析 | ||
导师信息 |
>>更多导师信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2023 | 本院系招生人数: 20 | 英语笔译 (专业学位)专业招生人数: 20 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
055101 英语笔译 (专业学位) 00(全日制)不区分研究方向 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101 思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科 知识 更多考试科目信息 | ||
初试 |
357 英语翻译基础
参考书目: 《当代翻译理论 Contemporary Translation Theories》 (第 2 版修订 本) ,Gentzler,Edwin 著,上海外语教育出版社,2004。 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社,2001 年。 《新编汉英翻译教程》 (第 2 版) ,陈宏薇、李亚舟主编,上海外语教育出 版社,2013 年。 448 汉语写作与百科 知识 参考书目: 《汉语写作与百科知识》,刘军平,武汉大学出版社,2012 年。 《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社,2007 年。 《中国文化概论》 (修订版) ,教育部高教司组编,张岱年、方克立主编, 北京师范大学出版集团,2019 年。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试科目:英汉互译。
参考书目: 《高级英汉翻译》,孙致礼,周晔编著,外 语教学与研究出版社,2010 年。 《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中 国对外翻译出版公司,2012 年。 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
不招收同等学力考
生。 更多同等学力加试科目 |
||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
手机登录/注册 | |
---|---|