文登教育(文登考研)-永远做值得您信赖的考研品牌机构!
你的位置:
  • 本校研究生团队精品资料
  • 教材配套资料
  • 考研复试资料
  • 同等学力加试资料

西安外国语大学咨询答疑请进学姐本校直发淘宝店:学姐本校直发甄选店

初试全程辅导资料(西安外国语大学日语笔译(专硕)专业研究生直接发货,权威、真实、可靠)
教材配套资料辅导资料(西安外国语大学日语笔译(专硕)专业研究生直接发货,权威、真实、可靠)
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2020年考研招生简章招生目录
招生年份:2020 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 8 专业代码 : 055105

研究方向

00(全日制)不区分研究方向 更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识   更多考试科目信息

初试
参考书目

213翻译硕士日语(100分)内容范围:该科目考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平。考试分为词汇、语法、阅读、写作四部分。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中能熟练使用的词汇量为5,000以上。能较好地掌握和正确运用基本语法及修辞等语言规范知识。阅读写作部分主要考察对文章内容的理解以及表述能力。要求考生能迅速准确理解文章主旨大意,把握主要观点和隐含意义,並能用日語简要阐述其内容或敘述自己的观点。

359日语翻译基础(150分)内容范围:该科目主要考查考生的日语语言水平及日汉互译能力是否达到进入MTI阶段学习的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。分基本词语互译、常用外来语词汇互译、日汉惯用句、谚语的互译、短句互译、短文互译。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。

448汉语写作与百科知识内容范围(150分):该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:汉日笔译(100分)

内容范围:该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

同等学力人员加试科目:1、日汉编译2、日文写作

1、日汉编译(100分):该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。

2、日文写作(100分):该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。

备注:
含推免生2人
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明

复试
分数线

      西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研复试分数线对考研人来说是非常重要的信息,考研复试分数线就决定了考多少分才能有机会进复试的一个最低标准。如果西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研复试分数线过高的话,那么对于基础相对较差的考生肯定就会有一定的难度,而如果西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研复试分数线较低的话就会比较容易。当然复试分数线也受试题难度等影响,也不能完全根据分数线来判断考研难易程度。我们提供的复试分数线可能来源于大学名研究生院网站,也可能由西安外国语大学日语笔译(专硕)专业的研究生提供,不代表学校官方数据,可能有误差,供考生参考,如有误差本站不承担相应责任。

>>更多分数线信息

录取比例

      西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研录取比例代表着你有多大的概率或者可能性考研成功,这是每个考研人都十分关注的非常现实的一个问题。西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研报录比,顾名思义,是报考人数与录取人数的比例关系。西安外国语大学日语笔译(专硕)专业研究生历年录取比例以及历年报录比的对每个考生都非常重要。知道了西安外国语大学日语笔译(专硕)专业研究生录取比例,就可以做到心中有数,在起跑线上就已经处于领先地位了。我们提供的报录比可能来源于大学名研究生院网站,也可能由西安外国语大学日语笔译(专硕)专业的研究生提供,不代表学校官方数据,可能有误差,供考生参考,如有误差本站不承担相应责任

>>更多录取信息

难度系数

      西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研难度系数是经过多届(一般3届以上)大量的报考西安外国语大学日语笔译(专硕)专业研究生的考生根据专业课的难度、分数线、报录比等多种因素分析出来的参考数据,最高为10(代表非常难考,代表强手多,竞争大,需要足够的重视和付出,考研复习时间建议一年以上),最低为3(代表竞争不大,报考人数少,正常情况下好好复习半年左右就有比较大的成功率)。难度系数仅供考生参考,不代表学校官方数据,不对数据承担相应的责任。

>>更多难度分析

导师信息

杨晓钟孙 逊袁志海曹珺红王 琰  >>更多导师信息

研究方向
详情

西安外国语大学日语笔译(专硕)以上招生信息(招生目录、考试科目、参考书、复试信息)均来源于西安外国语大学研究生院,权威可靠。导师信息、历年分数线、招生录取比例、难度分析有些来源于在校的研究生,信息比较准确,但是可能存在一定的误差,仅供大家参考。
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研大纲和考研真题都是非常重要的,希望大家在考研的过程中一定要重视!一般考研大纲都是可以在网上免费下载的,考研网的西安外国语大学日语笔译(专硕)专业考研真题是最全的!
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2019年考研招生简章招生目录
招生年份:2019 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 9 专业代码 : 055105

研究方向

00(全日制)不区分研究方向 更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息

初试
参考书目

213 翻译硕士日语
359 日语翻译基础
1、《现代日汉翻译教程修订版》 高等教育出版社 2012 陶振孝
2、《日汉翻译方法》 外语教学与研究出版社 2015 陶振孝
3、2018年1月-12月《人民中国》日文版刊载的时事、外
交、经贸、文化、科技类文章
4、N1考试参考书籍

448 汉语写作与百科
知识
1、《中国文化读本》 外语教学与研究出版社 2016 叶朗、朱良志
2、《自然科学史十二讲》 中国轻工业出版社 2007 卢晓江
3、2018年1月-12月国内外重要时事报道
更多初试参考书目信息

复试科目

更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2017年考研招生简章招生目录
招生年份:2017 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 10 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息

初试
参考书目

213 翻译硕士日语
考试内容:
该科目考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平,难度高于日语一级。考试分为词汇与语法、阅读理解、日文写作三部分。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中能熟练使用的词汇量为5,000以上。

359 日语翻译基础
参考书目:
1.《现代日汉翻译教程修订版》 高等教育出版社 2012 陶振孝
2.《日汉翻译方法》 外语教学与研究出版社 2015 陶振孝
3.N1考试参考书籍
4.2016年1月-12月《人民中国》日文版刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章

448 汉语写作与百科知识
参考书目:
1.《中国文化读本》 外语教学与研究出版社 2008 叶朗
2.《自然科学史十二讲》 中国轻工业出版社 2007 卢晓江
3.2016年1月-12月国内外重要时事报道

备注:
本专业拟招生含推免生人数:2
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:
汉日笔译(100分)
内容范围:
该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

同等学力人员加试科目:
1、日汉编译  
2、日文写作
内容范围:
1、日汉编译(100分):
该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
2、日文写作(100分):
该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2016年考研招生简章招生目录
招生年份:2016 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 11 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息

初试
参考书目

213翻译硕士日语、359日语翻译基础
1.《现代日汉翻译教程修订版》高等教育出版社 2012 陶振孝
2.《日汉翻译方法》外语教学与研究出版社 2015 陶振孝
3.N1考试参考书籍    
4.2015年1月-12月《人民中国》日文版刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章  

448汉语写作与百科知识
1.《中国文化读本》 外语教学与研究出版社 2008 叶朗
2.《自然科学史十二讲》 中国轻工业出版社 2007 卢晓江 
3.2015年1月-12月国内外重要时事报道  
更多初试参考书目信息

复试科目

更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2015年考研招生简章招生目录
招生年份:2015 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 10 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息

初试
参考书目

213 翻译硕士日语、359 日语翻译基础
《现代日汉翻译教程修订版》高等教育出版社2012,陶振孝  
N1考试参考书籍    
2014年1月-12月《人民中国》日文版刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章

448汉语写作与百科知识内容范围(150分):
该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:汉日笔译(100分)

内容范围:该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确、流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

同等学力人员加试科目:
1、日汉编译
2、日文写作

1、日汉编译(100分):该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
2、日文写作(100分):该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2014年考研招生简章招生目录
招生年份:2014 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 15 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息

初试
参考书目

213 翻译硕士日语、359 日语翻译基础:
1.《日语翻译理论与实务》 大连理工大学出版社,2009年 雷鸣、付黎旭  

2.《人民中国》日文版 2013年1-12月

448 汉语写作与百科知识 :
1.《中国文化读本》 外语教学与研究出版社,2008 叶朗

2.《自然科学史十二讲》 中国轻工业出版社,2007 卢晓江

3.2013年1月-12月国内外重要时事报道
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:汉日笔译

内容范围:该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。

同等学力人员加试科目:
1、日汉编译 2、日文写作

1、日汉编译:该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。

2、日文写作:该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语句通顺,用词得体,具有说服力。
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2013年考研招生简章招生目录
招生年份:2013 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 未公布 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识   更多考试科目信息

初试
参考书目

213翻译硕士日语内容范围:
该科目考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平,难度高于日语一级。考试分为词汇与语法、阅读理解、日文写作三部分。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中能熟练使用的词汇量为5,000以上。能正确运用语法、修辞等语言规范知识。阅读部分包括外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等,题材广泛,体裁多样,体现时代性和实用性,要求考生既能理解文章主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。考生应能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。写作部分为命题作文,要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇800字左右的论说文,要求结构合理,论述恰当,语言通顺,用词得体。

359日语翻译基础内容范围:
该科目主要考查考生的日汉互译实践能力是否达到进入MTI阶段学习的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《环球时报》中文版、《人民中国》日文版、《日本经济新闻》及《朝日新闻》电子版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。日汉互译部分考查日汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和日本的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。日译汉速度每小时350单词左右,汉译日速度每小时300汉字左右。

448汉语写作与百科知识内容范围:
该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:
汉日笔译

内容范围:
该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

同等学力人员加试科目:
1、日汉编译
2、日文写作

1、日汉编译:
该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。

2、日文写作:
该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业2012年考研招生简章招生目录
招生年份:2012 本院系招生人数: 未公布 日语笔译(专硕)专业招生人数: 未公布 专业代码 : 55105

研究方向

更多研究方向

考试科目

①101思想政治理论(全国统考)  ②213翻译硕士日语  ③359日语翻译基础  ④448汉语写作与百科知识   更多考试科目信息

初试
参考书目

213翻译硕士日语内容范围:该科目考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平,难度高于日语一级。考试分为词汇与语法、阅读理解、日文写作三部分。词汇部分要求考生的认知词汇量在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,能熟练地运用常用词汇及其常用搭配,能正确运用语法、修辞等语言规范知识。阅读部分包括外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等,题材广泛,体裁多样,体现时代性和实用性,要求考生既能理解文章主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。考生应能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。写作部分为命题作文,要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇800字左右的论说文,要求结构合理,论述恰当,语言通顺,用词得体。

359日语翻译基础内容范围:该科目主要考查考生的日汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《环球时报》中文版、《人民中国》日文版、《日本经济新闻》及《朝日新闻》电子版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。日汉互译部分考查日汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和日本的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。日译汉速度每小时350单词左右,汉译日速度每小时300汉字左右。

448汉语写作与百科知识内容范围:该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和汉语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
更多初试参考书目信息

复试科目

复试笔试科目:汉日笔译

内容范围:该科目考查考生的日语基本功,汉日笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

同等学力人员加试科目:
1.、日汉编译
2.、日文写作

考试范围:
1、日汉编译:该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的汉语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。

2、日文写作:该科目主要测试考生的逻辑思维和日语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
更多复试科目信息

同等学力
加试科目

更多同等学力加试科目

题型结构

更多题型结构

资料说明

更多资料说明
西安外国语大学日语笔译(专硕)专业初试科目
359日语翻译基础
448汉语写作与百科知识
考研院系专业介绍更多
考研网研究生导师介绍更多
录取分数线-招生问答-招生政策更多
复试分数线-参考书-信息资料更多
考研网-录取信息-文件通知更多
考研复习经验-方法心得更多
回到顶部 购物车 会员中心