欢迎加华东理工大学外国语学院外国语言学及应用语言学 考研咨询QQ:800179089
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高分研究生辅导团队
带您一起实现华东理工大学考研梦
一、我们认真负责的向每一位尊敬的考生承诺:
我们是真实的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高分研究生辅导团队,团队成员都是2020届考研的专业前几名,资料由华东理工大学本专业的研究生从华东理工大学直接发货,可以来华东理工大学当面交易。资料真实、权威、全面、可靠,别的家有的资料我们全都有,2020届高分研究生学姐学长的智慧、经验和心血的结晶。目前负责华东理工大学826翻译实践(英汉互译)资料的研究生团队多数也是考研时买了我们的资料,被录取后加入我们的团队。我们的资料最大的特点是能最真实的体现华东理工大学826翻译实践(英汉互译)导师的重点,同时确保内容最全面、重点最突出、复习最有针对性,别的家有的资料我们都有,很多家几百元的宝贝在我们这里只是赠品(赠品涉及本专业的本科课件、笔记、期末题、习题、期末复习题、名校历年真题等等.......)。
如需咨询资料详情和报考答疑,欢迎加华东理工大学外国语言学及应用语言学专业考研咨询客服QQ:800179089。也可以通过淘宝店铺(学姐本校直发甄选店)进行咨询购买,本校直发,7天无理由退货。
二、售后保障:
华东理工大学本专业的师兄师姐人都非常好,全程负责售后把关,华东理工大学本专业的资料考前至少更新2-3次,每次更新或者补充都会及时通知,免费包邮补寄,直至复试结束。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研咨询QQ:800179089。
三、怎么辨别资料真假好坏(一定要看):
1.否是本校直接发货。2.是否可以来华东理工大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天无条件退换货,如果不支持必然是假的,而且维权困难。以上三点缺一不可。
四:多家比较,无条件退换货:
建议您挑选购买三家支持7天无条件退换货的资料,留下自己认为最可靠的一份资料,把其他2份退掉。老字号品牌,服务有保障,收货后对资料不满意,无条件支持退款。
一本通(强化篇)内容详解
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研复习一本通(强化篇)适合第二轮或者强化复习使用,全部是干货,强化复习阶段只用这些资料复习就完全足够了,大大提高复习效率,事半功倍。具体包括以下3部分:
1、华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研重点复习精编:华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研重点复习精编由文登教育请华东理工大学本专业的多名研究生参与编写(均为文登教育的考研高分学员),在编写的过程中由华东理工大学本专业的研究生找导师进行考研重点范围的咨询与指导,再结合历年考研真题、考研大纲进行编写。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研重点复习精编内容详细,重要内容进行重点分析讲解,全面涵盖华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研的重点难点考点,可以确保包含90%以上的考试范围。每年考研结束之后,华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研重点复习精编都是大家公认的最全面、最具价值的考研专业课内部复习资料。价格:210元
2、华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部导师题库:华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部导师题库是一本通强化篇最核心的部分,通过多届高分研究生的分析与验证,华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研真题的原型都来源于导师的习题和题库,华东理工大学826翻译实践(英汉互译)的考研命题导师极少会专为考研创造出一批全新题,一般都是从题库中选取,然后适度的变形或修改,华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研历年真题里的几乎每一道题目都能在这份题库中找到原型。华东理工大学本专业的研究生每年都把导师出过的所有习题汇总在一起,并整理出了详细答案解析,更新并整理这套华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部导师题库。做真题的时候可以参考内部题库的答案去整理真题的答案。这套题库每年更新大约10%的题目,如果您有这套华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部导师题库最近一两年的版本,在资金不充裕的情况下可不购买最新版本。虽然考场上的考题一般会有变动,但只要把题库做熟练,必定能轻松应对考场中的每一道试题。价格:260元
3、华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部重点模拟题:华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研内部重点模拟题共3套,华东理工大学本专业的多名高分研究生全面分析总结华东理工大学826翻译实践(英汉互译)历年考研真题的考点及命题趋势,充分知悉导师重点的情况下编写的极具价值的模拟题,难度与考研真题保持一致,目的让大家查缺补漏,更有针对性的调整复习计划。价格:195元
注:以上各项华东理工大学826翻译实践(英汉互译)复习资料为2021年最新资料。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研一本通(强化篇)由华东理工大学本专业的研究生直接从华东理工大学发货,发货后从物流信息可以看到。买华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研资料当然只选华东理工大学本校发货的。
对考生的承诺
1.资料一律从华东理工大学直接发货。2.真实华东理工大学本专业研究生高分团队。3.七天无理由退货。4.全程售后服务,更新免费补寄。
注:1.考研真题、模拟题、冲刺题、期末题由于页码少,无质量问题不支持七天无理由退货。2.对于支持七天无理由退货的资料,退货收取成本费,每页0.15元,彩色胶装每本10元,订书机装订每本0.2元。发货运费由卖家承担,退货运费由买家承担。
资料定价与说明
《华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研复习一本通(强化篇)》,原价665元,限时特价8折:532元。
《华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研复习一本通》可以在文登考研官网(www2.wdkao.com),也可以在华东理工大学附近的文登教育合作的考试书店购买。因考生人数有限,印刷数量不多,售完即止,一般情况不会加印。《华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研复习一本通》为文登考研专业课一对一辅导学员、vip保过班学员专用考研专业课辅导资料,在文登考研官网(www2.wdkao.com)报名的学员可以联系网站客服免费领取。
改版与售后服务
文登教育每年均根据本年度每年会根据华东理工大学826翻译实践(英汉互译)的最新考研要求和考研大纲对华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通进行改版升级并提供售后服务,请考生务必谨慎辨别,避免购买其他机构或个人销售的往年的盗版的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通而耽误备考和前途;同时文登教育官方郑重声明,购买盗版资料我们将不提供任何售后服务。
怎么辨别资料真假好坏(一定要看)
市面的资料很多,很多卖家随便购买拼凑一些往年的旧资料就进行大量转卖,导致真正的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高价值内部资料反而卖不出去,华东理工大学本专业的师兄师姐教大家怎么辨别假资料:1.否是本校直接发货,由于专业课资料的特殊性,只有本校的才是真实可靠的,买之前一定要问一下是不是华东理工大学本校发货,如果不是本校发货那么资料还能可靠吗?2.是否可以来华东理工大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一对一辅导服务,如果没有基本上就没有华东理工大学本专业的研究生团队。4.是否有华东理工大学本专业的研究生团队负责持续更新。5.资料是否与考研大纲完全相符,现在考研资料网上一大堆,很多卖家随便下载一些就冒充华东理工大学826翻译实践(英汉互译)的内部资料进行出售,问一下如果资料与考研大纲或者历年真题的方向和重点不一致是否可以全额退款,是否可以无条件退款。如果回答的不自信基本上资料肯定不可靠。6.如果您发现一份资料好多店铺都在同时卖,那您觉得这个资料来源是不是也太简单了呢?7.根据我们长期的观察,很多人冒充是华东理工大学本专业的研究生卖资料,90%的都是假的。华东理工大学的研究生要写论文、发表期刊文章,不可能天天泡在网上卖资料,如果有人说自己是研究生,那么找一些专业知识的题目问问他,自然很快辨别真假。
纠错反馈与奖励
为了能不断完善华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通的质量,从而使广大考生进行更有效地考研复习备考,如果您在复习过程中发现华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通有任何出入(如印刷不清晰、考点不准确、错别字)或其他疑问、批评建议等,可将具体内容(所购买的图书名称、章节、年份、题目、页数)发送至我们的投诉邮箱。我们将高度重视每位报考华东理工大学考研学子的反馈,第一时间组织华东理工大学的研究生进行校对审核,并及时将结果反馈给您。您的反馈一经采纳,我们将向您赠送价值80-120元的专业课资料抵用券。并且在考研录取后,可优先被录取为文登教育的考研专业课辅导老师。
版权与投诉声明
最近发现很多人在校园贴小广告或者网上发帖进行倒卖文登教育华东理工大学826翻译实践(英汉互译)往年的复印版的资料,在非正规渠道购买资料的,我们不负责更新以及售后。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通为文登考研官方独家版权所有,为文登教育的独家内部资料,受《著作权法》保护,任何单位及个人不得对其进行非法复印、篡改、抄录、传播、销售;一经发现,文登考研将依据国家法律法规追究相关当事人侵权责任;考生如发现华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研初试复习一本通存在盗版行为可随时向文登教育投诉举报,我们将予以奖励。打击盗版,支持正版,人人有责!
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研复习一本通(强化篇)由华东理工大学本专业的研究生直接从华东理工大学发货,发货后可以从物流信息可以看到。真实、权威、可靠的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研高价值内部资料,为您考研成功加把力!买华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研资料当然只选华东理工大学本校发货的。
如需咨询资料详情和报考答疑,欢迎加华东理工大学外国语言学及应用语言学专业考研咨询客服QQ:800179089。也可以通过淘宝店铺(学姐本校直发甄选店)进行咨询购买,本校直发,7天无理由退货。
多年的传承,资料每年都由华东理工大学本专业刚刚考上的高分研究生更新整理。历年考研招生信息均由历届本专业的研究生整理,仅供参考。
华东理工大学外国语言学及应用语言学专业历年招生信息
招生年份:2024 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
050211外国语言学及应用语言学 01英汉语对比与翻译 02英语语言学及应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
更多初试参考书目信息 | ||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
复试 |
>>更多分数线信息 | ||
录取比例 |
>>更多录取信息 | ||
难度系数 |
>>更多难度分析 | ||
导师信息 |
>>更多导师信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2023 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
050211 外国语言学及应用语言学 01英汉语对比与翻译 02英语语言学及应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
更多初试参考书目信息 | ||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2022 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
050211外国语言学及应用语言学 01英汉语对比与翻译 02英语语言学及应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
更多初试参考书目信息 | ||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2021 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
050211外国语言学及应用语言学 01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
612基础英语
改错部分、句子改写、阅读部分、写作部分 826翻译实践(英汉互译) 英译汉、汉译英(一)、汉译英(二) 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
612基础英语题型结构:
采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,试题由改错、句子改写、阅读理解和写作4个部分组成。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2020 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
050211外国语言学及应用语言学 01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
更多初试参考书目信息 | ||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
241德语(自命题)
考试内容 阅读理解 语法 翻译 写作 242日语(自命题) 考试内容 (1)单词和词汇部分: 1. 日文汉字的读音 2. 根据读音选择日文汉字 3. 选词填空 (2)语法部分: 1.选择填空 2.句子的整合 (3)阅读部分 (4)日译中 (5)写作部分 243法语(自命题) 考试内容 语法、阅读理解、翻译、写作 612基础英语 考试内容 改错部分、句子改写、阅读部分、写作部分 826翻译实践(英汉互译) 考试内容 英译汉、汉译英(一)、汉译英(二) 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2019 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 10 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
826翻译实践(英汉互译):
《翻译实践(英汉互译)》是检测考生英汉互译的实践能力和技巧,反映考生的英语综合应用能力水平的考试。要求译文必须表意忠实,语言流畅。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
一、专业理论知识
1. 语言学知识 2. 翻译理论知识 3. 文学知识 4. 跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 1. 《语言学教程》(第五版)胡壮麟,北京大学出版社, 2015 2. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 3. 《英国文学选读》(第四版),王守仁,高等教育出版社,2014 4. 《跨文化视角英语阅读教程》,庄恩平, 上海外语教育出版社, 2009 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2017 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 050211 |
研究方向 |
01(全日制)英汉语对比与翻译 02(全日制)语言学与应用语言学 03(全日制)外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题) 或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
241德语(自命题)
1.考试范围: 限定在本科英语专业第二外语所要求达到的听、说、读、写、译基本技能内。听说在复试时测试。 2.考试形式 考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,试题主要由阅读理解题、语法、翻译和写作等部分组成,语法主要包括动词,介词,形容词,不定式和分词,时态,主被动态,虚拟式和命令式,并列、主从复合句等基本语法。 242日语(自命题) 1.考试范围: 限定在本科英语专业第二外语所要求达到的听说与阅读两大基本技能内。听说在复试时测试。 2.考试形式 考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,试题主要由文字词汇、语法和阅读理解三大部分组成,语法主要包括助词,助动词,用言活用,功能词,时体态,敬语,句型,固定表达形式等的基本用法等。 612基础英语 1.考试内容: 本考试包括以下部分:词汇辨析、文学文本的熟悉、改错、阅读理解、英语写作等。 2.考试范围: 包括考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语读、写、译等方面的技能以及对经典文学文本的熟悉。 826翻译实践(英汉互译) 1.考试内容: 本考试包括二个部分:英汉翻译和汉英翻译。 2.考试范围: 包括该两个专业考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2016 | 本院系招生人数: 22 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
更多初试参考书目信息 | ||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2015 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 12 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
241德语(自命题) 考试题型:阅读理解题、语法、翻译和写作等部分组成 242日语(自命题) 考试题型:文字词汇、语法和阅读理解三大部分组成, 612基础英语: 考试内容:词汇辨析、文学文本的熟悉、改错、阅读理解、英语写作等。 826翻译实践(英汉互译) 考试题型:英汉翻译和汉英翻译。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试笔试内容: 一、专业理论知识 1、语言学知识 2、应用语言学知识 3、翻译学知识 4、跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1、专业论文写作:理论联系实践能力 2、专业论文写作:独立研究 能力 参考书: 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,200 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2014 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 11 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
241德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2013 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 11 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
提醒: 华东理工大学研招办官方不指定具体参考书,本参考书信息由华东理工大学本专业部分研究生提供,仅供参考 241 德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242 日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612 基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826 翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试科目:(笔试) 一、专业理论知识 1.语言学知识 2.应用语言学知识 3.翻译学知识 4.跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 参考书: 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2012 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 16 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 | ||
初试 |
241 德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242 日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612 基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826 翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2011 | 本院系招生人数: 未公布 | 外国语言学及应用语言学专业招生人数: 18 | 专业代码 : 50211 |
研究方向 |
01英汉语对比与翻译 02语言学与应用语言学 03外语教学理论与研究 更多研究方向 |
||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) 更多考试科目信息 |
||
初试 |
《高级英语》(上、下册) 张汉熙 外语教学与研究出版社 《英美文学精华导读》 龙毛忠等 华东理工大学出版社, 2004 《英语词汇能力多视角训练》颜静兰等上海科技教育出版社, 2004 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2003 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
一、专业理论知识 1.语言学知识 2.应用语言学知识 3.翻译学知识 4.跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
更多题型结构 | ||
资料说明 |
更多资料说明 |
手机登录/注册 | |
---|---|