江西科技师范大学咨询答疑请进学姐本校直发淘宝店:学姐本校直发甄选店
招生年份:2024 | 本院系招生人数: 未公布 | 英语笔译(专硕)专业招生人数: 12 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
055101英语笔译 全日制专硕 00不区分研究方向 更多研究方向 | ||
考试科目 |
①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息 | ||
初试 |
参考书目:
1.杨立民、梅仁毅.《现代大学英语精读》5、6册.外语教学与研究出版社,2003年版 2.冯庆华、穆雷.《英汉翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 3.冯庆华、陈科芳.《汉英翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 4.卢敏.英语笔译实务教材配套训练(三级笔译).外文出版社,2017年版 5.叶 朗、朱良志.《中国文化读本》.外语教学与研究出版社,2008年版 6.罗时华.《实用文体写作教程》.科学出版社,2009年版 7.卢敏.《英语笔译常用词语应试手册》(二三级用).外文出版社,2015年版 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试笔试科目:英汉翻译实践与评述 更多复试科目信息 | ||
同等学力 |
同等学力加试科目:
1.汉英翻译 2.英汉翻译 1.汉英翻译 测试内容包括五大部分:翻译填空、译文纠错、短语翻译、句子翻译、段落翻译。 2.英汉翻译 二、测试内容包括五大部分:语法和词汇、阅读理解、短语翻译、句子翻译、篇章翻译。 更多同等学力加试科目 |
||
题型结构 |
211翻译硕士英语
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.英语写作 1. 要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文 357英语翻译基础 本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 II. 英汉互译 1. 考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。 2. 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 448汉语写作与百科知识 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 I. 百科知识 1. 考试要求 要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。 2. 题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。 II. 应用文写作 1. 考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2. 题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 III. 命题作文 1. 考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2. 题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。 3.答题和计分 要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
复试 |
>>更多分数线信息 | ||
录取比例 |
>>更多录取信息 | ||
难度系数 |
>>更多难度分析 | ||
导师信息 |
>>更多导师信息 | ||
研究方向 |
招生年份:2022 | 本院系招生人数: 未公布 | 英语笔译(专硕)专业招生人数: 10 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
055101 英语笔译 (专业学位) (全日制:10人,学制2年) 00 不区分方向 备注:须获得上海口译资格证书(中级以 上),全国翻译资格证书 (口笔译三级 以上)。 更多研究方向 | ||
考试科目 |
101 思想政治理论 211 翻译硕士英语 357 英语翻译基础 448 汉语写作与百科知识 更多考试科目信息 | ||
初试 |
参考书目:
1.杨立民、梅仁毅.《现代大学英语精读》5、6册.外语教学与研究出版社,2003年版。 2.冯庆华、穆雷.《英汉翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 。 3.冯庆华、陈科芳.《汉英翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 。 4.卢敏.英语笔译实务教材配套训练(三级笔译).外文出版社,2017年版。 5.叶 朗、朱良志.《中国文化读本》.外语教学与研究出版社,2008年版 。 6.罗时华.《实用文体写作教程》.科学出版社,2009年版。 7.卢敏.《英语笔译常用词语应试手册》(二三级用).外文出版社,2015年版 。 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试科目名称:翻译实践与评述
①参考书 1.曲卫国.英语笔译综合能力教材配套训练(三级).外文出版社,2018。 2.叶子南.英汉翻译:译·注·评. 清华大学出版社,2016。 题型: 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
1.汉英翻译
考试内容: 测试内容包括五大部分:翻译填空、译文纠错、短语翻译、句子翻译、段落翻译。 2.英汉翻译 考试内容: 测试内容包括五大部分:语法和词汇、阅读理解、短语翻译、句子翻译、篇章翻译。 更多同等学力加试科目 |
||
题型结构 |
211 翻译硕士英语
题型 1.词汇语法:多项选择或改错 分值30 时间(分钟)60; 2.阅读理解:1) 多项选择题2) 简答题 分值40 时间(分钟)60; 3.英语写作命题作文:分值30 时间(分钟)60; 357 英语翻译基础 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 448 汉语写作与百科知识 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 I. 百科知识 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。 II. 应用文写作 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 III. 命题作文 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2021 | 本院系招生人数: 未公布 | 英语笔译(专硕)专业招生人数: 15 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
专硕 全日制 2年 专硕 非全日制 3年 055101 英语笔译 00 不区分方向 更多研究方向 | ||
考试科目 |
"101思想政治理论 211翻译硕士英语 357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识" 更多考试科目信息 | ||
初试 |
211翻译硕士英语
357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识 参考书目: 1.杨立民、梅仁毅.《现代大学英语精读》5、6册.外语教学与研究出版社,2003年版 2.冯庆华、穆雷.《英汉翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 3.冯庆华、陈科芳.《汉英翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 4.卢敏.英语笔译实务教材配套训练(三级笔译).外文出版社,2017年版 5.叶 朗、朱良志.《中国文化读本》.外语教学与研究出版社,2008年版 6.罗时华.《实用文体写作教程》.科学出版社,2009年版 7.卢敏.《英语笔译常用词语应试手册》(二三级用).外文出版社,2015年版 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
复试科目名称:英汉翻译实践与评述
复试参考书 1.曲卫国.英语笔译综合能力教材配套训练(三级).外文出版社,2018 2.叶子南.英汉翻译:译·注·评. 清华大学出版社,2016 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
"须获得上海口译资格证书(中级以上),全国翻译资格证书(口笔译三级以上)"
加试科目: "1、汉英翻译 2、英汉翻译" 更多同等学力加试科目 |
||
题型结构 |
211翻译硕士英语题型:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 词汇语法题型: 多项选择或改错题 阅读理解题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 英语写作题型:命题作文 357英语翻译基础 本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译 词语翻译题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 英汉互译题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 448汉语写作与百科知识 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 百科知识题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。 应用文写作 题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 命题作文题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。 翻译实践与评述 本考试包括两个部分:英汉互译和译文质量评述。总分150分。 英汉互译题型 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。 译文质量评判题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为150-250个单词,汉译英为120-180个汉字,各占50分;译文评述,英、汉译文各1篇,长度不超过250个单词,50分。总分150分。考试时间为120分钟。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
招生年份:2020 | 本院系招生人数: 未公布 | 英语笔译(专硕)专业招生人数: 10 | 专业代码 : 055101 |
研究方向 |
055101 英语笔译 <专业学位> 全日制 6 00 不区分方向 非全日制 4 00 不区分方向 更多研究方向 | ||
考试科目 |
101思想政治理论 211翻译硕士英语 357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识 更多考试科目信息 | ||
初试 |
1.杨立民、梅仁毅.《现代大学英语精读》5、6册.外语教学与研究出版社,2003年版
2.冯庆华、穆雷.《英汉翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 3.冯庆华、陈科芳.《汉英翻译基础教程》.高等教育出版社,2008年版 4.卢敏.英语笔译实务教材配套训练(三级笔译).外文出版社,2017年版 5.叶 朗、朱良志.《中国文化读本》.外语教学与研究出版社,2008年版 6.罗时华.《实用文体写作教程》.科学出版社,2009年版 7.卢敏.《英语笔译常用词语应试手册》(二三级用).外文出版社,2015年版 更多初试参考书目信息 |
||
复试科目 |
英汉翻译实践与评述
本考试包括两个部分:英汉互译和译文质量评述。总分150分。 要求考生翻译汉、英文段落或短文各一篇。 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。 更多复试科目信息 |
||
同等学力 |
不接受 更多同等学力加试科目 | ||
题型结构 |
448汉语写作与百科知识
百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 357英语翻译基础 本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 更多题型结构 |
||
资料说明 |
更多资料说明 |
手机登录/注册 | |
---|---|